Теилим, псалом 146

Дата: | версия для печати версия для печати
1123

תהילים פרק קמו

Псалом 146

Все, происходящее во Вселенной, совершается Б-гом. И спасают из беды не сами люди, но Тот, Чей приказ они выполняют.

транслитерация текст на иврите
1.hалелуяh, hалели нафши эт А-дойной.
2.Аhалела А-дойной бехайяй, азамра лЭлойhай беоди.
3.Аль тивтеху виндивим, бевен адам шеэйн ло тшуа.
4.Тэце рухо яшув леадмато, байом hаhу авду эштонотав.
5.Ашрей шеЭль Яаков беэзро, сивро аль А-дойной Элойhав.
6.Осэ шамаим ваарец, эт hаям веэт коль ашер бам, hашомер эмет леолам.
7.Осэ мишпат лаашуким, нотэн лехем лареэвим, А-дойной матир асурим.
8.А-дойной покеах иврим, А-дойной зокеф кфуфим, А-дойной оhев цадиким.
9.А-дойной шомер эт герим, ятом веальмана йеодед, ведэрех решаим йиавет.
10.Йимлох А-дойной леолам Элойhайих Цийон ледор вадор hалелуяh.
א  הַלְלוּ-יָהּ:
הַלְלִי נַפְשִׁי,    אֶת-יְהוָה.
ב  אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי;    אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי.
ג  אַל-תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים—    בְּבֶן-אָדָם, שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה.
ד  תֵּצֵא רוּחוֹ, יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ;    בַּיּוֹם הַהוּא, אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו.
ה  אַשְׁרֵי—שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ:    שִׂבְרוֹ, עַל-יְהוָה אֱלֹהָיו.
ו  עֹשֶׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ—    אֶת-הַיָּם וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בָּם;
הַשֹּׁמֵר אֱמֶת    לְעוֹלָם.
ז  עֹשֶׂה מִשְׁפָּט, לָעֲשׁוּקִים—נֹתֵן לֶחֶם, לָרְעֵבִים;    יְהוָה, מַתִּיר אֲסוּרִים.
ח  יְהוָה, פֹּקֵחַ עִוְרִים—יְהוָה, זֹקֵף כְּפוּפִים;    יְהוָה, אֹהֵב צַדִּיקִים.
ט  יְהוָה, שֹׁמֵר אֶת-גֵּרִים—יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד;    וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת.
י  יִמְלֹךְ יְהוָה, לְעוֹלָם—    אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן, לְדֹר וָדֹר:
הַלְלוּ-יָהּ.
перевод

1.Славьте Г-спода! Славь Г-спода, моя душа!
2.Буду славить Г-спода пока живу, буду петь моему Б-гу пока существую!
3.Не полагайтесь на вельмож, на человека – он не способен спасти.
4.Покинет его душа – и он возвратится в прах, в тот же миг изчезнут все его замыслы.
5.Счастлив, кому помогает Б-г Яакова, кто надеется на Г-спода, своего Б-га,
6.создавшего небо, землю, море и все, что в них, вечно сохраняющего Свою верность,
7.вершащего правосудие для угнетенных, дающего хлеб голодным. Г-сподь освобождает узников.
8.Г-сподь дает зрение слепым, Г-сподь выпрямляет собенных; Г-сподь любит праведников.
9.Г-сподь хранит геров, сироту и вдову поддерживает, а на пути порочных возводит преграды.
10.Будет царствовать Г-сподь вечно, Твой Б-г, Цион, из рода в род! Славьте Г-спода!

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here