Теилим, псалом 15

Дата: | версия для печати версия для печати
1192

תהילים פרק טו

Псалом 15

Царь Давид перечисляет в этом псалме одиннадцать достоинств, овладев которыми, человек может быть уверен, что его душа пребудет в Ган Эдене.

транслитерация текст на иврите
1.Мизмор леДавид, А-дойной ми ягур беаhалеха, ми йишкон беhар кадшеха.
2.hолех тамим, уфоэль цедек, ведовер эмет бильваво.
3.Ло рагаль аль лешоно, ло аса лерэеhу раа, вехерпа лон аса аль крово.
4.Нивзе, беэйнав нимъас, веэт йиръэй А-дойной йихабед, нишба леhара вело ямир.
5.Каспо ло натан бенэшех, вешохад аль наки ло лаках, осе эле ло йимот леолам.
א  מִזְמוֹר, לְדָוִד:    יְהוָה, מִי-יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ; מִי-יִשְׁכֹּן, בְּהַר קָדְשֶׁךָ.
ב  הוֹלֵךְ תָּמִים, וּפֹעֵל צֶדֶק;    וְדֹבֵר אֱמֶת, בִּלְבָבוֹ.
ג  לֹא-רָגַל, עַל-לְשֹׁנוֹ—לֹא-עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה;    וְחֶרְפָּה, לֹא-נָשָׂא עַל-קְרֹבוֹ.
ד  נִבְזֶה, בְּעֵינָיו נִמְאָס—    וְאֶת-יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד;
נִשְׁבַּע לְהָרַע,    וְלֹא יָמִר.
ה  כַּסְפּוֹ, לֹא-נָתַן בְּנֶשֶׁךְ—    וְשֹׁחַד עַל-נָקִי, לֹא לָקָח:
עֹשֵׂה-אֵלֶּה—    לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם.
перевод

1.Песня Давида. Г-сподь, кто достоин пребывать в Твоем шатре, кто поселится на Твоей святой Горе?
2.Тот, кто ходит в простоте, творит справедливость и говорит правду в своем сердце;
3.у кого нет сплетен на языке.кто другу не делает зла и не позорит ближнего;
4.в чьих глазах отвратительна низость и кто почитает боящихся Г-спода; кто не откажется от своих слов, даже если поклялся себе во вред;
5.кто не ссужает свои деньги в рост и не берет взяток, чтобы осудить невинного. Поступающий так не пошатнется вовеки.

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here