Теилим, псалом 70

Дата: | версия для печати версия для печати
1402

תהילים פרק ע

Псалом 70

Этот псалом сложен во время бегства от Авшалома, когда Давид ощущал себя покинутым. (Радак)

транслитерация текст на иврите
  1. Ла-мнацэах ле-Давид леhазкир.
  2. Элойhим леhацилени А-дойной ле-эзрати хуша
  3. Йевошу Вэ-яхпэру мэвакшей нафши исогу ахор вэ-икалму хафэцей раати.
  4. Яшуву аль экэв боштам hа-омрим hэах hэах.
  5. Ясису вэ-исмэху Бэха коль мэвакшеха вэ-йомру тамид игдаль Элойhим оhавэй йешуатэха.
  6. Ва-ани ани вэ-эвьйон Элойhим хуша ли эзри у-мэфальти Ата А-дойной аль тэахар.
א-ב  לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד לְהַזְכִּיר.   אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי; יְהוָה, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה.
ג  יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ, מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי:    יִסֹּגוּ אָחוֹר, וְיִכָּלְמוּ; חֲפֵצֵי, רָעָתִי.
ד  יָשׁוּבוּ, עַל-עֵקֶב בָּשְׁתָּם—    הָאֹמְרִים, הֶאָח הֶאָח.
ה  יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ, בְּךָ—    כָּל-מְבַקְשֶׁיךָ:
וְיֹאמְרוּ תָמִיד, יִגְדַּל אֱלֹהִים—    אֹהֲבֵי, יְשׁוּעָתֶךָ.
ו  וַאֲנִי, עָנִי וְאֶבְיוֹן—    אֱלֹהִים חוּשָׁה-לִּי:
עֶזְרִי וּמְפַלְטִי אַתָּה;    יְהוָה, אַל-תְּאַחַר.
перевод

1.Для руководителя хора. Напоминание Давида.
2.Б-г, спаси меня! Г-сподь, на помощь мне поспеши!
3.Пристыжены и опозорены будут ищущие моей души, отступят вспять и будут посрамлены желающие мне зла.
4.Пристыженно обратятся вспять говорившие: «Ура! Ура!»
5.Возвеселятся и возрадуются Тебе все ищущие Тебя, и будут повторять всегда «Велик Б-г!» те, кто любит даруемое Тобой спасение.
6.А я – обездолен и нищ. Б-г, поспеши ко мне! Ты мой помощник и мой избавитель! Г-сподь, не медли!

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.
 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here