Теилим, псалом 97

Дата: | версия для печати версия для печати
678

תהילים פרק צז

Псалом 97

Сотворенный материальный мир «окутывает» Вс-вышнего, как туман, совершенно скрывая от нашего постижения. Но этот «туман» рассеется, и по Вселенной разольется великий свет – свет, «посеянный для праведных» в Первый день Творения.

транслитерация текст на иврите
1.А-дойной малах, тагель hаарец, йисмеху ийим рабим.
2.Анан ваарафель свивав, цедек умишпат мехон кисъо.
3.Эш лефанав телех, утелаhет савив царав.
4.hеиру веракав тэвель, раата ватахель hаарец.
5.hарим кадонаг намасу милифней А-дойной, милифней адон коль hаарец.
6.hигиду hашамаим цидко, верау холь hаамим кводо.
7.Йевошу коль овдей фесель hамитhалелим баэлилим, hиштахаву ло коль элойhим.
8.Шамъа ватисмах Цийон, ватагельна бнот йиhуда, лемаан мишпатеха А-дойной.
9.Ки ата А-дойной эльйон аль коль hаарец, меод наалейта аль коль элойhим.
10.Оhавей А-дойной синъу ра, шомер нафшот хасидав, мияд решаим яцилем.
11.Ор заруа лацадик, улейишрей лэв симха.
12.Симху цадиким бА-дойной, веhоду лезэхер кадшо.
א יְהוָה מָלָךְ, תָּגֵל הָאָרֶץ;    יִשְׂמְחוּ, אִיִּים רַבִּים
ב עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו;    צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, מְכוֹן כִּסְאוֹ
ג אֵשׁ, לְפָנָיו תֵּלֵךְ;    וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו
ד הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל;    רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ
ה הָרִים—כַּדּוֹנַג, נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה:    מִלִּפְנֵי, אֲדוֹן כָּל-הָאָרֶץ
ו הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ;    וְרָאוּ כָל-הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ
ז יֵבֹשׁוּ, כָּל-עֹבְדֵי פֶסֶל—    הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים
הִשְׁתַּחֲווּ-לוֹ,    כָּל-אֱלֹהִים
 ח שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח, צִיּוֹן,    וַתָּגֵלְנָה, בְּנוֹת יְהוּדָה
לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ    יְהוָה
ט כִּי-אַתָּה יְהוָה,    עֶלְיוֹן עַל-כָּל-הָאָרֶץ
מְאֹד נַעֲלֵיתָ,    עַל-כָּל-אֱלֹהִים
י אֹהֲבֵי יְהוָה,    שִׂנְאוּ-רָע
שֹׁמֵר, נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו;    מִיַּד רְשָׁעִים, יַצִּילֵם
יא אוֹר, זָרֻעַ לַצַּדִּיק;    וּלְיִשְׁרֵי-לֵב שִׂמְחָה
יב שִׂמְחוּ צַדִּיקִים, בַּיהוָה;    וְהוֹדוּ, לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ
перевод

1.Г-сподь воцарился! Возликует земля, возрадуются сонмы островов!
2.Облако и туман – вокруг Него, справедливость и закон – в подножии его престола.
3.Огонь пойдет перед Ним – будет пылать вокруг Его недругов.
4.Его молнии озарят мир – увидев, затрепещет земля.
5.Горы, как воск, расплавятся перед Г-сподом, перед Владыкой всей земли.
6.Возвестят небеса Его справедливость, и увидят все народы славу Его.
7.Устыдятся все служители истуканов, похваляющиеся своими идолами – склонятся перед Ним все божества.
8.Услышит и возликует Цион, возрадуются города Йеhуды Твоему правосудию, Г-сподь.
9.Ибо ты, Г-сподь, властвуешь над всей землей, превознесен над всеми высшими силами.
10.Любящие Г-спода, ненавидьте зло! Хранит Он души Своих праведников и от руки порочных их спасает.
11.Свет посеян для праведного, и для прямодушных – радость.
12.Радуйтесь, праведные, Г-споду, и прославляйте Его святое Имя!

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here