Теилим, псалом 99

Дата: | версия для печати версия для печати
747

תהילים פרק צט

Псалом 99

Когда власть Г-спода станет очевидной для всех, затрепещут народы, окружающие землю Израиля. Ведь они почувствуют, как близко возмездие за преступления против евреев.

транслитерация текст на иврите
1.А-дойной малах йиргезу амим, йошев крувим танут hаарец.
2.А-дойной беЦийон гадоль, верам hу аль коль hаамим.
3.Йоду шимха гадоль венора, кадош hу.
4.Веоз мелех мишпат аhев, ата конанта мейшарим, мишпат уцдака беЯаков ата асита.
5.Ромему А-дойной Элойhейну, веhиштахаву лаhаром раглав, кадош hу.
6.Моше веАhарон бекоhанав, уШмуэль бекоръэй шмо, коръим эль А-дойной веhу яанем.
7.Беамуд анан йидабер алейhем, шамру эдотав вехок натан ламо.
8.А-дойной Элойhейну ата анитам, Эль носе hайита лаhем, венокем аль алилотам.
9.Ромему А-дойной леhар кадшо, ки кадош А-дойной Элойhейну.
א יְהוָה מָלָךְ, יִרְגְּזוּ עַמִּים;    יֹשֵׁב כְּרוּבִים, תָּנוּט הָאָרֶץ
ב יְהוָה, בְּצִיּוֹן גָּדוֹל;    וְרָם הוּא, עַל-כָּל-הָעַמִּים
ג יוֹדוּ שִׁמְךָ, גָּדוֹל וְנוֹרָא;    קָדוֹשׁ הוּא
ד וְעֹז מֶלֶךְ,    מִשְׁפָּט אָהֵב
אַתָּה, כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים;    מִשְׁפָּט וּצְדָקָה, בְּיַעֲקֹב אַתָּה עָשִׂיתָ
ה רוֹמְמוּ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ, לַהֲדֹם רַגְלָיו:    קָדוֹשׁ הוּא
ו מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, בְּכֹהֲנָיו,    וּשְׁמוּאֵל, בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ
קֹרִאים אֶל-יְהוָה,    וְהוּא יַעֲנֵם
ז בְּעַמּוּד עָנָן, יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם;    שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו, וְחֹק נָתַן-לָמוֹ
ח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ,    אַתָּה עֲנִיתָם
אֵל נֹשֵׂא, הָיִיתָ לָהֶם;    וְנֹקֵם, עַל-עֲלִילוֹתָם
ט רוֹמְמוּ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ,    וְהִשְׁתַּחֲווּ, לְהַר קָדְשׁוֹ
כִּי-קָדוֹשׁ,    יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
перевод

1.Г-сподь воцарился! В трепет придут народы перед Восседающим между крувим. Содрогнется земля!
2.Г-сподь в Ционе велик, и возвышен Он над всеми народами.
3.Восславят Твое великое, грозное и святое Имя!
4.И могущество царя в его любви к правосудию – Ты утвердил праведность, правосудие и справедливость в народе Яакова, Ты это сделал.
5.Превозносите Г-спода – нашего Б-га! И падите ниц к стопам Его ног – свят Он!
6.Моше и Аhарон – среди его служителей, и Шмуэль – среди призывающих Его Имя. Взывали они к Г-споду, и Он им ответил.
7.Из облачного столпа Он говорил с ними. Сохранили они свидетельство о Нем и закон, данный Им.
8.Г-сподь – Б-г наш, Ты им ответил. Терпеливым Б-гом был Ты для них, но воздающим за их проступки.
9.Превозносите Г-спода, нашего Б-га! И склонитесь перед Его святой горой, ибо свят Г-сподь, наш Б-г!

Редакция «Беерот Ицхак» выражает глубокую признательность переводчику раву Александру Кацу, редактору раву Цви Вассерману и издательству «Швут Ами» за право пользоваться их переводом книги Теилим на русский язык.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here